Song sung in French. 30's. Jazzy, mischievous & loving. Male & female Song sung in French. 30's. Jazzy, mischievous & loving. Male & female singer duet, piano, bassoon & rhythm.Lyrics
Un reflet de vous dans la vitrineEt mon cœur soudain se ranimeComme au ciné ou dans les magazinesUn reflet de vousVos yeux qui m’entraînentVotre charme de ParisienneVotre silhouette sur la mienneUn reflet de vous,Votre taille fineDéjà je vous imagine...Au volant de votre DauphineEntre Paris et Morzine
Un reflet de vous dans la vitrineEt mon cœur soudain s’illumineDu bout des yeux je vous devineUn sourire de vous,Vos fines moustachesQui se reflètent dans la glaceEt ce bonheur qui me dépasseUn veston croisé,Le regard en coinVotre charme parisienUn reflet de vous, je vous vois sur l’heureFringant sur votre scooter
Un reflet de nousDedans la vitrineLe destin qui se dessineAu volant d’une limousineNous partirons pour la Chine(Adieu, partons pour la Chine)
English translation : UN REFLET DE VOUS
Your réflection in the windowAnd my heart leaps upLike in the movies or in the magazinesYour reflectionYour eyes enchant meYour Parisian charmYour silhouette on mineYour reflectionYour slim waistAlready I imagine you…At the wheel of your DauphineBetween Paris and Morzine Your reflection in the windowAnd my heart suddenly brightensWith a glimpse I make you outYour smileYour fine moustacheReflected in the mirrorAnd the happiness I can but imagineA double-breasted jacketA sidelong glanceYour Parisian charmYour reflection, I see you straight awayA dashing image on your scooter
Your reflectionIn the windowDestiny is drawnAt the wheel of a limousineWe’re off to the China
Song sung in French. Nostalgic & romantic. Female singer, accordion, Song sung in French. Nostalgic & romantic. Female singer, accordion, piano, clarinet & flute.Lyrics
On croise à ParisDe Montmartre à Saint LouisDes amours transis sous un même parapluieOn les voit qui s'enlacent sur le pont des Arts,On les voit qui s'embrassentSur un quai de gare.
Paris, encore, Paris, toujours,Petits trésors et grand amour.Paris, encore, Paris, toujours,Paris, la nuit, Paris, le jour.
Emmène moi au bal que l'on donne à minuit,Fais-moi voir les étoiles, dansons tout' la nuitSous cent mille lumières,Fais-moi tourner encore,Fais-moi quitter la terre pour des nuages d'or
English translation : PARIS TOUJOURS In Paris from Montmartre to Saint LouisWe see lovers fixed under a single umbrellaWe see them entwined on the Pont des Arts,We see them kiss On a station platform
Paris again, Paris alwaysLittle treasures and great loveParis again, Paris alwaysParis by night, Paris by day Take me to the midnight ball,let me see the stars, let’s dance all night long‘neath a hundred thousand lightsSpin me around againMake me quit this earth for clouds of gold
Song sung in French. 40's. Cabaret. Sensual & melancholic. Female Song sung in French. 40's. Cabaret. Sensual & melancholic. Female singer, string orchestra, piano & trumpet.Lyrics
C’est fini Mon chériC’est finiC’est la vieJe m’ennuieMais je t’oublieC’est la vieTant pis Nous n’irons plus dans cette chambre bleueAvec un balcon sur la merNous n’aurons plus tous ces matins grisEnlacés mais solitaires
English translation :
It’s over That’s lifeIt’s overMy darlingThat’s lifeI am boredBut I forget youThat’s lifeToo bad We’ll never go again to that blue roomWith a balcony over the seaWe’ll never again see those grey morningsEntwined but alone
Instrumental version, no voice. France. 40's. Cabaret. Sensual & Instrumental version, no voice. France. 40's. Cabaret. Sensual & melancholic. String orchestra, piano & trumpet.
Song sung in French. 50's. Paris. Waltz. Romantic & moving. Female Song sung in French. 50's. Paris. Waltz. Romantic & moving. Female singer, accordion & small ensemble.Lyrics
Il y aura toujours un p'tit air de rengaineAu fond d'une cour, sur les bords de la SeineUn refrain qui conjugue l'amourEt puisLes amants de ParisIl y aura toujours une frêle guinguettePour danser à deux, pour s'aimer en cachetteUn hôtel à trois pas du faubourgOù l'on confond la nuit et le jour Il est au fin fond d’une impasseUne maison où l'on s'enlaceA l'abri des sombres regardsDes bourgeois qui passent le soirIl n'y a même pas de terrasseMais chacun y trouve sa placeEt dans un coin l'accordéonOffre alors à chacun sa chanson
English translation : There will always be There will always beA little old songIn a courtyard, on the banks of the SeineA refrain which bindsAmour with the lovers of ParisThere will always beA creaky guingetteTo dance together, to love in secretAn hotel stone’s throw from the faubourgWhen night and day entwine Down the end of an alleyA house where we entwineAway from the dark looksOf the bourgeoisie passing by in the eveningThere is not even a terraceBut everyone can find their placeAnd in a corner the accordionOffers each their song
Pop song / jazz song / romantic film / romantic comedy. Feminine, Pop song / jazz song / romantic film / romantic comedy. Feminine, melancholic & suspended. Piano & female singer. Lyrics
FOR BETTER OR WORSE One more day to wake up with the sun Starring at the steam of his hot coffee
behind him his family
He’s been trying, trying hard but there’s no mercy It’s one more day to accept his destiny If it’s cold outside, if he’s burning inside
No dreams and no needs
He’s gotta carry on
For better or worse, he would keep on
Dealing with hopes and blames
For better or worse, he’ll just carry on
Never reviving the flame
Frozen in the daily game
For better or worse.
One more day to stand up with the sun
She doesn’t even know if she slept last night
The pills are no longer workin’ so right
One more day to fight,
to fight with her own mind
Dizzy, empty, it’s freezing inside
The rooms don’t change, but the complain remains
Hoping of tomorrow and a new beginning
Today again she’ll end, sittin in the dark
And carry on.
For better or worse, they would keep on
Dealing with hopes and blames
For better or worse, they just carry on
Never reviving the flame
Frozen in the daily game
One more day to head home with the risin’ sun
Like any other night she ran after the money
The black sunglasses can’t hide you honey One more day she’ll sleep away, she’ll sleep away her life
The smell of the strangers like a thousand knives
Cause she believed so wrong, her youth is runnin’ She can’t find the right path, though her bell is ringin’
So she swears that the next day, she’ll new begin
But she’ll carry on..
For better or worse, they would keep on
Dealing with hopes and blames
For better or worse, they carry on
Never reviving the flame
Frozen in the daily game
I see them every morning, everyday
Did they ever know what it is to live for?
Have they ever seen the true picture or
Will they ever remember what their dreams were… For better or worse, they would keep on Dealing with hopes and blames
For better or worse, they just keep on Never reviving the flame
Jazz song / jazz ballad / romantic comedy. Sentimental, peaceful & Jazz song / jazz ballad / romantic comedy. Sentimental, peaceful & kitsch. Singer, piano, string section & rhythm. Lyrics
Caught up in poetryWrapped in its symmetrySeeing things the way they areWatching each memoryRoll out in front of meAs far as the eye can seeNever be what they wantedAlways be who you areRapt in a reverieLost in its mystery These seas we’ll safely sail
Romantic comedy / jazz ballad / piano bar / underscore. Lazy, Romantic comedy / jazz ballad / piano bar / underscore. Lazy, peaceful & kitsch. Piano, string section & rhythm.
Jazz ballad / jazz song / smooth jazz. Romantic, peaceful & charming. Jazz ballad / jazz song / smooth jazz. Romantic, peaceful & charming. Female singer, string section, piano & rhythm. Lyrics
I'm just a foola fool that wants to love youa fool that wants to careand i swear i will shareall my heart with you I'm just a foola fool that knows how to love youa fool that is scaredand i knowand i sweari will shareall my heart with you I want you to seei want us to berainbows in heavenforever and ever I want us to feeli want us to steal souls from each otherbaby can't come with mecan't you see I am just a fool