Song. Sung in Italian.Male voice, jazz band, mandolin & rhythm.Lyrics
ItalianoMio povero amico come stai?
cosa sta succedendo? (cosa sta succedendo?)
vedo che sei sempre giù di forma,
mi sembri molto triste,
e poi non ridi mai.
Dimmi che cosa c'è di sbagliato
non ti riconosco più (non ti riconosco più)
Bisogna che lo dica a tua madre
che sei un po’ palliduccio,
e che non mangi più.
Mio Pippo,
mio Peppe,
Peppino, non ti preoccupar,
Aspetta, con calma,
sicuro, che tua moglie tornerà
andiamo vieni, vieni, vieni con me
fuori fuori, non ti preoccupar,
tua moglie tornerà!
Ora va a rasarti quella barba,
e fa una bella doccia, (e fa una bella doccia,)
scegliei una camicia ben pulita,
pulita e ben stirata,
e il tuo capello nero
Ti porterò in un buon ristorante
a mangiare un po’ di pasta (a mangiar' un po’ di pasta) Vedremo tutte le belle ragazze,
passando per la strada
che mostrano le gambe.
Mio Pippo,
mio Peppe,
Peppino, non ti preoccupar,
Aspetta, con calma,
sicuro, che tua moglie tornerà
andiamo vieni, vieni, vieni con me
fuori fuori, non ti preoccupar,
tua moglie tornerà!
Français
Mon pauvre ami comment vas-tu ? Qu’est-ce qui t’arrive ? Je vois que tu es de moins en moins en forme, Tu as l’air très triste, Et tu ne ris jamais. Dis-moi ce qui ne va pas Je ne te reconnais plus Il faut le dire à ta mère Que tu es un peu trop pâle, Et que tu ne manges plus.
Mon Pippo, Mon Peppe, Peppino, Ne t’en fais pas Attends, Calmement, C’est sûr, Ta femme reviendra Allez, viens, viens, viens avec moi Sortons, ne t’inquiète pas Ta femme reviendra
Allez, va raser cette barbe, Et prends-toi une bonne douche Choisis une belle chemise propre, Propre et bien repassée, Et ton chapeau noir Je t’emmène dans un bon restaurant Manger des pâtes Nous regarderons toutes les jolies filles Qui se baladent dans la rue En montrant leurs jambes
English
My poor friend how are you doing? What happened to you? I see that you are less and less on form You look sad and you never laugh Tell me what’s up I don’t recognize you anymore Your mother should be told That you’re a bit too pale And you’re not eating anymore
My Pippo, My Peppe, Peppino, Don’t worry Wait, Be calm Your wife will come back
For sure Come on, come with me Let’s go out Don’t worry Your wife will come back
Come on, go and shave off this beard Take a good shower Pick out a nice clean shirt Clean and well-ironed And your black hat And I take you to a good restaurant We’ll eat pasta And watch the pretty girls Go by in the street Showing off their legs.
Song. Sung in Italian. 80's. Determined & joyful. Male voice, Song. Sung in Italian. 80's. Determined & joyful. Male voice, electric guitar, keyboard & rhythm.Lyrics
Italiano
Delle toppe sulle
braghe Salteggio sulle bancarelle Ventiquattro biglie in tasca
Una fionda nella sacca Di piccioni faccio strage
Frego fiori e caramelle Per darle poi alle più belle Perche di tutta la tribu La più bella sei tu E mi piaci sempre più
Ma perche fai ste cose qui Mi domandano la notte e il di Me l'ha detto la luna Me l'ha detto la luna Me l'ha detto la luna Me l'ha detto solo a me
Ma ancor non ho i capelli bianchi E non siedo più tra i banchi Sento adesso il tuo sguardo Che mi segue a mezzodi Nella piazza e nel cortil' Ma come le sai ste cose qui Mi domandano la notte e il di
Me l'ha detto la luna Me l'ha detto la luna Me l'ha detto la luna Me l'ha detto solo a me
Poi la vita é andata come va E t'ho rivisto ieri in città Col marito e il visone La mammina e il babbino Il bambino e il babbuino Li ho capito che Domani Tu mi sposerai
Me l'ha detto la luna Me l'ha detto la luna Me l'ha detto la luna Ma l'ha detto solo a me
Maledetta la luna Maledetta la luna Maledetta la luna Che l’ha detto solo a me
Français
Des pantalons rafistolés Je sautille sur les étals 24 billes dans en poche Une fronde dans ma sacoche Des pigeons je fais des carnages
Je fauche des fleurs et des bonbons Pour les offrir ensuite aux plus belles
Parce que de toute la petite bande La plus belle c’est toi Et tu me plais toujours plus
Mais pourquoi tu fais tout ça On me demande de jour comme de nuit C’est la lune qui me l'a dit Mais elle l'a dit seulement à moi
Mais je n’ai pas encore de cheveux blancs Je ne m’assieds plus sur les bancs de l’école
Je sens maintenant ton regard Qui me suit tous les midis Sur la place et aux alentours
Mais comment sais-tu sais ces choses là Me demande-t-on de jour comme de nuit C’est la lune qui me l’a dit Mais elle ne l’a dit qu’à moi
Puis la vie s’est passée comme elle s’est passée Et je t’ai revue hier en ville Avec ton mari et ta fourrure de vison Ta petite mère et ton petit père Tes enfants et ton babouin
Et là j’ai compris que Demain tu m’épouseras
C’est la lune qui me l’a dit Mais elle ne l’a dit qu’à moi Maudite soit la lune Qui ne l’a dit qu’à moi
Song. Sung in Italian. 60's. Twist. Determined & dancing. Male voice, Song. Sung in Italian. 60's. Twist. Determined & dancing. Male voice, alto sax, electric guitar, female back-ups & rhythm.Lyrics
Italiano
Tutti giorni in questa strada,
alle sette ogni mattina,
il cuor turbato ma son pronto ad aspettare, un po’ nervoso,
questa ragazza camminando,
vedo passar davanti a me,
mi sembra un angelo caduto
solo per me.
Con tua pelle d'oro,
tuoi capelli di grano, e tuoi occhi d'azzurro,
tu sei, tu sei,
Con tua pelle d'oro,
tuoi capelli d’ebano di grano, e tuoi occhi d'azzuro,
tu sei, tu sei,
oh tu sei mi-o cie-lo.
Un lunedì dal cielo grigio,
vidi una stella nel tuo sguardo,
un enigma il tuo sorriso sulle tue labbra di velluto
il cuore mi suonò il tamburo,
ma presto lo sentii spezzare,
quando capii ché questa fiamma
bruciava, ma non per me.
Français
Tous les jours dans cette rue A sept heure tous les matins Le cœur troublé mais prêt à attendre un peu nerveux Cette fille qui avance, Que je vois passer devant moi, Et qui me semble être un ange tombé du ciel Seulement pour moi
Avec ta peau dorée Tes cheveux de blé Et tes yeux bleus Tu es, tu es, Avec ta peau dorée Tes cheveux de blé Et tes yeux bleus Tu es mon ciel
Un lundi de ciel gris Je vis une étoile dans ton regard Sur tes lèvres de velours Ton sourire était une énigme Mon cœur se mit à battre Mais très vite il se brisa
Quand je compris que cette flamme Brûlait Mais pas pour moi
English
Every day in this street At seven o’clock each morning The heart troubled but ready to way a little anxiously For this girl to go by She walks in front of me And seems to me like an angel Fallen from the sky Just for me
With your skin of gold And your hair of silk And your azure eyes You are you are Oh! you are my heaven
One Monday beneath a grey sky I saw a star in your eyes On your velvet lips Your smile was an enigma My heart began to beat But was quickly broken When I realized that this flame Was burning But not for me.
Song. Sung in Italian. Lazy & funny. Male voice, piano, electric Song. Sung in Italian. Lazy & funny. Male voice, piano, electric guitar, brass & rhythm.Lyrics
Italiano
Mi sono innamorato,
di una bella biondina,
mi fa diventar matto,
per la sua gelosia.
Mi è vietato uscire incontrar' i miei amici,
e se provo a partire, sono pianti e sospiri.
Strega, stregona,
lasciami stare,
la tua furia,
ora deve passare.
Io non ti sposo,
se tieni il broncio!
Vuol' saper dei fatti miei, anche sullo lavoro,
e mi prende a schiaffi,
se ritardo un poco,
Mi fruga nella tasca, cerca il telefonino,
per spiare con chi parlo e farmi la scenata !
Se vado dalla mamma,
o a vedere la partita,
me ne fa un dramma
mi nasconde la moto
mi segue dappertutto anche se sono in bagno,
mi sveglia in piena notte per sapere cosa sogno!
FrançaisJe suis tombé amoureux D’une belle blonde, Mais sa jalousie me rend fou. Je ne peux pas sortir pour voir mes amis Et si j’essaye de partir, elle ne fait que Sangloter et soupirer
Sorcière sorcière Laisse-moi tranquille, Ta furie Doit passer maintenant. Je ne t’épouserai pas Si tu ne cesses de bouder !
Elle veut tout savoir de moi Et même pendant le travail, Et elle me tape Si je suis un peu en retard, Elle fouille dans mes poches, cherche mon portable, Pour savoir à qui j’ai parlé et me faire une scène !
Si je vais chez ma mère Ou voir un match de foot, Elle en fait un drame Me cache la moto Me suit partout même quand je suis dans mon bain Elle me réveille en pleine nuit Pour savoir de quoi je rêve !
English
I fell in love
with a beautiful blonde but her jealousy drives me crazy. I can’t go out with my friends And if I try to leave,
she just sobs and sighs
Witch witch Leave me alone You must leave
your anger behind I’ll not marry you If you don’t stop sulkingShe wants to know everything about me Even when I am working She clouts me If I am a bit late, She goes through my pockets, checks my phone To see who I’ve been talking to And makes a big scene.
If I go to see my mother Or go to a football match, It’s a whole number She hides my bike Follows me everywhere Even when I am in my bath She wakes me up in the middle of the night To find out what I am dreaming about !
French song. Indie rock / pop rock. Enigmatic, nocturnal & French song. Indie rock / pop rock. Enigmatic, nocturnal & relentless. Fx reverb & delay. Male singer, effects unit guitar & distorted electric guitar, theremin & rhythm.Lyrics
Dans mon océan pacifiqueY’a des bugs et Y’a des clicks Y’a ma baleine Moby Dick Qui nage seule dans le bleu de l’antarctique Dans mon asile psychédélique Y’a un bug et même plus de déclic Y’a ma baleine Moby Dick Qui plonge, plonge dans le bleu de méthylène
La Haut-Haut où hurle le vent Y’a des barrières qui se brisent Et des coraux tout blancs qui se déguisent La Haut-Haut où hurle le vent Y’a des vagues de mots qui se soulèvent Et se perdent au loin Dans l’océan Au large des côtes de l’Afrique Y’a des sonars qui sondent la mer Et des sous-marins nucléaires Qui déclarent la guerre aux étoiles de mer Y’a des mers qui se meurent Dans des tourbillons de plastique Et ma baleine Moby Dick Qui nage seule dans le bleu de l’antarctique La Haut-Haut où hurle le vent Y’a des barrières qui se brisent Et des coraux tout blancs qui se déguisent La Haut-Haut où hurle le vent Y’a des vagues de mots qui se soulèvent Et se perdent au loin Dans l’océan Dans l’océan
English translation : IN MY PACIFIC OCEAN In my pacific ocean There are bugs and there are clicks There's my whale Moby Dick Who's swimming alone in the blue of Antarctica In my psychedelic asylum There's a bug and even more of the click There's my whale Moby Dick Who dives, dives in the methylene blue Up High, where the wind howls There are barriers breaking And white corals that disguise themselves
Up High, where the wind howls There are waves of words rising up And getting lost in the distance In the ocean Off the coast of Africa There are sonars probing the sea And nuclear submarines Who declare war on starfish There are seas that are dying In plastic whirlpools And my whale Moby Dick Who's swimming alone in the blue of Antarctica
Up High, where the wind howls There are barriers breaking And white corals that disguise themselves Up High, where the wind howls There are waves of words rising up And getting lost in the distance In the ocean In the ocean
Indie rock / pop rock / underscore. Enigmatic, nocturnal & Indie rock / pop rock / underscore. Enigmatic, nocturnal & relentless. Fx reverb & delay. Effects unit guitar & distorted electric guitar, theremin & rhythm.
Psychobilly, attitude & determined. Guitar solo @1'48 & @2'30, tempo Psychobilly, attitude & determined. Guitar solo @1'48 & @2'30, tempo change @2'42. Sung in Spanish. Rock band.Lyrics
En el Infierno soy feliz porque no tengo materia gris
En este hueco estoy perfecto
porque me cubren de cemento Estoy cortado de raíz soy alimento de lombriz hay un gusano tan hambriento
que me convierte en excremento
Mientras tanto en el infierno... yo soy feliz tu tu turutututu en el infierno soy feliz
En el infierno soy feliz
estoy perdiendo la nariz
El diablo tiene mal aliento
y se la pasa maldiciendo En el invierno soy feliz
Sangrando por mi cicatriz en el desierto estoy contento
aunque me pudra un poco lento
Mientras tanto en el infierno... yo soy feliz tu tu turutututu en el infierno soy feliz
Psychobilly, attitude & determined. Guitar solo @1'48 & @2'30, tempo Psychobilly, attitude & determined. Guitar solo @1'48 & @2'30, tempo change @2'42. Rock band.
Blues rock, lively & constant. Bass solo @3'07, harmonica solo @3'27. Blues rock, lively & constant. Bass solo @3'07, harmonica solo @3'27. Sung in Spanish. Rock band.Lyrics
Uhoo oh ooh oh ohoo
21 puñaladas
me diste en el pecho 21 puñaladas
de puro despecho y 20 son las puntadas
que tengo en el cuello
porque 21 puñaladas
recibi en el pecho
estoy tatuandome tu nombre porque esta noche no voy a morir
Uhoo oh ooh oh ohoo
21 puñaladas
me diste en el pecho 21 puñaladas
de puro despecho y son siempre tus pisadas
que me llevan al hueco
porque 21 puñaladas
me quitan el sueño
estoy despierto desde anoche porque esta luna no me deja dormir
Uhoo oh ooh oh ohoo
21 puñaladas
me diste en el pecho 21 puñaladas
de puro despecho y como duelen tus patadas
en el huevo derecho
porque 21 puñaladas
corazón desecho
voy huyendo de tu sombra porque esta noche no voy a morir
Psychobilly, agressive & violent. Solo guitare @0'45 et @1'30, rhythm Psychobilly, agressive & violent. Solo guitare @0'45 et @1'30, rhythm change @2'43. Sung in Spanish (explicit). Rock band.Lyrics
No debo no debo seguirte no puedo no puedo parar me quieres me quieres violar te quiero te quiero matar porque yo prefiero verte muerta que dentro de mi!
no puedes dejar de mentirte,
Te asusta no puedes saltar Me quieres me quieres cortar te quiero te quiero matar porque yo prefiero verte muerta que dentro de mi!
Intenta, Intenta morirte yo nunca me voy a callar me quieres me quieres ahorcar Y yo te quiero te quiero matar porque yo prefiero verte muerta que dentro de mi!
te quiero te quiero matar te quiero te quiero ver muerta te quiero te quiero matar te quiero te quiero ver muerta me quieres me quieres violar y yo te quiero matar
Psychobilly, agressive & violent. Solo guitare @0'45 et @1'30, rhythm Psychobilly, agressive & violent. Solo guitare @0'45 et @1'30, rhythm change @2'43. Rock band.
Psychobilly, powerful & imposing. Fx filter @1'43. Sung in Spanish Psychobilly, powerful & imposing. Fx filter @1'43. Sung in Spanish (explicit). Rock band.Lyrics
Me llaman muerte yo no se porque será porque la muerte me causa placer ?
No se...
y por que mas va a ser? sera que tengo miedo miedo de envejecer?..
Estoy muerto!
Muerto por vos
Estoy muerto
Muerto sin vos
Estoy con suerte eso ya lo se será porque la suerte me dio de comer? no se!
y ahora que voy a hacer? sera que ya no puedo, puedo volverte a ver...
Estoy muerto!
Muerto por vos
Estoy muerto
Muerto sin vos
Yeah! Yo muerto estoy Yeah! Yo muerto por vos!
Quiero morderte, y volverte a morder comerme tu entrañas solo por placer
Roots rock, contrasting & changing @0'48, @1'37 & @2'52, guitar solo Roots rock, contrasting & changing @0'48, @1'37 & @2'52, guitar solo @1'47, fx filter @2'03. Sung in Spanish (explicit). Rock band.Lyrics
Odiame, átame. ódiame, matame. córtame en pedazos que puedas tragar ódiame, córtame. ódiame, matame. tomate mis huesos en alcohol
y deja el corazón para el final...
ódiame, átame. ódiame, matame. odiarme es mas facil que olvidar
ódiame, córtame. ódiame, matame. escóndete detrás de tu rencor y no me trates como un criminal...
ódiame, átame. ódiame, matame. bebe de mi sangre sin llorar
ódiame, córtame. ódiame, matame. córtame profundo sin temor no te olvides que me encanta el dolor
Roots rock, contrasting & changing @0'48, @1'37 & @2'52, guitar solo Roots rock, contrasting & changing @0'48, @1'37 & @2'52, guitar solo @1'47, fx filter @2'03. Rock band.
Blues rock, rhythmic & bluesy. Fx filter until @1'49, then change in Blues rock, rhythmic & bluesy. Fx filter until @1'49, then change in the dynamics. Guitar solo
@0'50. Sung in Spanish. Rock band.Lyrics
Oye nena! déjame salir Oye nena! déjame morir Porque está oscuro y hace calor afuera esta mejor por eso te digo que sorry nena déjame salir del ataúd de tu corazón es el ataúd de tu corazón
Oye nena! déjame salir Oye nena déjame morir Porque no aguanto este dolor me ahoga tu sudor por eso te digo que abras nena y déjame salir del ataúd de tu corazón es el ataúd de tu corazón
Blues rock, introspective & desolated. Change in the dynamics @3'10. Blues rock, introspective & desolated. Change in the dynamics @3'10. Sung in Spanish (explicit). Rock band.Lyrics
Satánica la musica de hoy
Satánica me dicen que soy
estas dormido y sonámbulo
metete tu religion por el ...
Tu tu tu ru... tu tu ru ru ru
Satánica la televisión mi vida yo la paso en prisión
Blues rock, attitude & introspective. Guitar solo @1'18, change in Blues rock, attitude & introspective. Guitar solo @1'18, change in the dynamics @2'30. Sung in Spanish. Rock band.Lyrics
Yo vomito letras
letras de mi muerte
yo vomito letras
letras de mi muerte Porque esta vida me indigesta me indigesta tanta fiesta estoy buscando unos demonios que quieran jugar...
Yo vomito letras
letras de ultratumba
yo vomito letras
letras de ultratumba y aunque sencilla sea mi muerte no habrá flores en mi tumba Y aun me quedan candelabros que apagar...
Yo vomito letras
letras de mi suerte
yo vomito letras
letras de mi suerte y escupiré con todas mis fuerzas
aunque mi verso te atormente
vomitaría hasta mis huesos sin dudar !!
Yo vomito letras
letras de mi muerte
yo vomito letras
letras de mi muerte Porque la vida me indigesta me indigesta tanta fiesta estoy buscando unas demonias que quieran jugar...