Amame y olvídame, Que nuestro amor Esta aprisionado en el alma Sin decirnos nada Con la mirada Porque no puede ser
Amame y déjame
No digas mas Lo nuestro es el silencio
Y en su suspiro Lo mas querido Porque no puede ser
No hay nada en el mundo Que nos deje confesar Decirnos la verdad Hablar de amor No hay nada en el mundo Mas que nuestro pensamiento Ocultando en el aliento la verdad Al hablar, al llorar,
Amame y aléjate No me digas mas Que todo está prohibido Sera nuestro tibio sueño escondido
Aunque no pueda ser
Traduction (Français):
Aime-moi et oublie-moi Car notre amour Est emprisonné dans l'âme Sans dire mot Juste un regard Parce qu'il est impossible
Aime-moi et laisse-moi
N'en dis pas plus Pour nous, c’est le silence
Un soupir est Ce qu'il y a de plus cher Parce qu'il est impossible
Il n'y a rien au monde Qui nous permette de nous confier De nous dire la vérité Parler d’amour Il n'y a rien au monde Que notre pensée La vérité masquée dans un souffle, Au moment de nous parler, de pleurer
Aime-moi et éloigne-toi Ne me dis plus encore Que tout est interdit Ce sera notre doux rêve caché
Bien qu’il soit impossible.
Translation (English) :
Love me and forget me, Because our love Is imprisoned in our soul Without saying a word Only with our looks Because it's not meant to be
Love me and leave me
Dont say a word Our thing is silence
And in is sigh The most beloved thing Because it's not meant to be
There's nothing in the world That would let us confess Tell each other the truth Talk about love There's nothing in the world More than our thoughts Hiding the truth in our breath When we talk, when we cry
Love me and walk away Don't say again That everything is forbidden It'll be our warm hidden dream
Amame y olvídame, Que nuestro amor Esta aprisionado en el alma Sin decirnos nada Con la mirada Porque no puede ser
Amame y déjame
No digas mas Lo nuestro es el silencio
Y en su suspiro Lo mas querido Porque no puede ser
No hay nada en el mundo Que nos deje confesar Decirnos la verdad Hablar de amor No hay nada en el mundo Mas que nuestro pensamiento Ocultando en el aliento la verdad Al hablar, al llorar,
Amame y aléjate No me digas mas Que todo está prohibido Sera nuestro tibio sueño escondido
Aunque no pueda ser
Traduction (Français):
Aime-moi et oublie-moi Car notre amour Est emprisonné dans l'âme Sans dire mot Juste un regard Parce qu'il est impossible
Aime-moi et laisse-moi
N'en dis pas plus Pour nous, c’est le silence
Un soupir est Ce qu'il y a de plus cher Parce qu'il est impossible
Il n'y a rien au monde Qui nous permette de nous confier De nous dire la vérité Parler d’amour Il n'y a rien au monde Que notre pensée La vérité masquée dans un souffle, Au moment de nous parler, de pleurer
Aime-moi et éloigne-toi Ne me dis plus encore Que tout est interdit Ce sera notre doux rêve caché
Bien qu’il soit impossible.
Translation (English) :
Love me and forget me, Because our love Is imprisoned in our soul Without saying a word Only with our looks Because it's not meant to be
Love me and leave me
Dont say a word Our thing is silence
And in is sigh The most beloved thing Because it's not meant to be
There's nothing in the world That would let us confess Tell each other the truth Talk about love There's nothing in the world More than our thoughts Hiding the truth in our breath When we talk, when we cry
Love me and walk away Don't say again That everything is forbidden It'll be our warm hidden dream
World-jazz based on an African rhythm. Lively & determined. Duduk, World-jazz based on an African rhythm. Lively & determined. Duduk, gambri & percussion.
Introspective. Hesitant. Clarinet & piano. Based on "Moonlight Introspective. Hesitant. Clarinet & piano. Based on "Moonlight Sonata" by L. Van Beethoven.
"A simple French song about ""infinitesimally small & infinitely "A simple French song about ""infinitesimally small & infinitely grand"". Female voice and guitar."Lyrics
Dans un seul grain de sable il y a le Sahara Et dans une simple goutte il y a tout l'océan Dans une feuille d'érable il y a le Canada
L'infiniment petit c'est l'infiniment grand
Dans un petit glaçon il y a tout l'Antartique Et dans un courant d'air il y a les ouragans Dans un quart de soupir il y a toute la musique
L'infiniment petit c'est l'infiniment grand
C'est comme ça
c'est la vie à travers un microscope ou à travers un téléscope c'est du pareil au même des boules tournent autour de boules qui tournent de boules qui tournent
Dans un seul petit mot il y a toutes les histoires Dans un éclat de rire il y a tout les enfants Dans un le regard d'un homme il y a tout les espoirs
L'infiniment petit c'est l'infiniment grand L'infiniment petit c'est l'infiniment grand