Indie rock / clapping rock. Leading, edgy & tight. Recommended for Indie rock / clapping rock. Leading, edgy & tight. Recommended for ads & sports. Rock band with claps & humming vocals.
Chill & danceable reggaeton pop sung in Spanish. Male rapper @ 2'10. Chill & danceable reggaeton pop sung in Spanish. Male rapper @ 2'10. Male singer, accordion, synth, Spanish & electric guitars, ukulele, electronic & Latin percussion.Lyrics
Bríndame tu cuerpo y dame paz en una tan especial trae tu cintura y ve pa acá
que con mi canción vas a gozar
Las olas de la playa junto a ti
se mueven de forma tan sensual
me miras y no puedes ocultar lo que esta pasando en realidad.
Yo te gusto y tu a mi.
Yo sé que quieres bailar conmigo
aquí pegadito
sentir que seré por siempre tu doctor el que te cura el corazón el que te habla con amor. No te preocupes que esta noche la consulta
la hago yo.
Ven que yo me quiero acercar a tus labios un poquito más recorrer tu cuerpo sin afán y hacer de esta noche un carnaval.
Mirarme en tus ojos y olvidar que esta noche puede terminar estar pegadito a tu piel
y sentir que todo va a estar bien.
Yo te gusto y tu a mi.
Yo sé que quieres bailar conmigo
aquí pegadito
sentir que seré por siempre tu doctor el que te cura el corazón el que te habla con amor. No te preocupes que esta noche la consulta
la hago yo.
Creando el escenario perfecto
a la orilla de la playa
tu sabes que te espero
no lleves equipaje solo lleva tu cuerpo. Tú sabes, tu cintura me estas enloqueciendo. De arriba a abajo de abajo a arriba
Todo tu cuerpo a mi me fascina
y esa cintura como me embruja.
Estoy cayendo en una locura, bebé.
Yo te gusto y tu a mi.
Yo sé que quieres bailar conmigo
aquí pegadito
sentir que seré por siempre tu doctor el que te cura el corazón el que te habla con amor. No te preocupes que esta noche la consulta
Typical telenovela pop song in the style of the 70's, sung in Typical telenovela pop song in the style of the 70's, sung in Spanish. Female singer, pop band with Hammond organ & Wurlitzer piano. Lyrics
Como no aceptar Que todo eso que viví Si me trajo hoy a estar frente a ti
Fácil nunca es, pero valor hay que tener para amar así
sin desvanecer
Ahora dime,
lo sientes tu también? Toma mi mano y saltemos al vacío Que fluya como el río
Volvamos a empezar Tomemos juntos la oportunidad Que nada puede hacernos daño nada puede hacernos daño
Volvamos a empezar Que las penas se queden atrás Que nada puede hacernos daño Nada puede hacernos daño
Volvamos a empezar Tomemos juntos la oportunidad Que nada puede hacernos daño nada puede hacernos daño
Volvamos a empezar Y que las penas se queden atrás Que nada puede hacernos daño Nada puede hacernos daño
Instrumental. Typical telenovela pop track in the style of the 70's. Instrumental. Typical telenovela pop track in the style of the 70's. Pop band with Hammond organ & Wurlitzer piano.
There is something you should know about meSomething no one knows please believe me Very hard to tell i think i’m leavingThere is something you should know about me
Cause i feel so good yes it’s understoodI don’t know why you try to tell me liesI’d rather say to you goodbye
80's. Alternate version. Light, sentimental but not naive. Electric 80's. Alternate version. Light, sentimental but not naive. Electric guitar, synth & rhythm.
80's. Pop song. Light, sentimental but not naive. Female singer, 80's. Pop song. Light, sentimental but not naive. Female singer, electric guitar, synth & rhythm.Lyrics
Je garde en souvenir ta montre et ton gilet Je garde aussi en mémoire les jours qu’on a passé A se dire que peut être çà pourrait marcher Mais le temps a passé et çà ne l’a pas fait
Moi qui croyait en toi Toi qui ne doutait pas
Je garde en souvenir le soir ou t’as gagné Et qu’on s’était promis les heures et les années Comme une évidence on s’est accompagné Et comme par insouciance on ne s’est pas méfié
Moi qui croyait en toi Toi qui ne doutait pas Moi qui voyait en toi Celui qui n’existait pas Moi qui croyait en toi On y croyait Toi qui ne doutait pas Jamais douté
Moi qui voyait en toi On y croyait Celui qui n’existait pas Jamais douté Moi qui croyait en toi On y croyait Toi qui ne doutait pas Jamais douté Moi qui voyait en toi On y croyait Celui qui n’existait pas
Joyful & dancing. Song. Sung in Italian. Festive & traditional. Joyful & dancing. Song. Sung in Italian. Festive & traditional. Country dance. Female voice, accordion, mandolin, claps & rhythm.Lyrics
Italiano
Parenti, amici, sono tutti qua,
Venuti da tanti Paesi d'Italia,
Famiglie di Francia, e anche dall’Australia,
Rosetta si sposa: gran festa si farà!
Bi-tum, Bi-tum, Bi-tum,
Batti piedi, batti le mani, Tum, bi-tum, bi-tum,
alza le braccia, gira, gira,
Tum, bi-tum, bi-tum,
Organetto e tamburello
Tum, bi-tum, bi-tum, si balla la tarantella.
Si celebran le nozze come in Sicilia,
con tutte le comari a “mucatori” ??, i maschi quasi tutti, portano la coppola,
C'è vino, salam, prosciutto e ricotta
La mamma di Rosa si commuove e piange,
perché a sua bambina lontana sarà,
il padre un po brillo canta troppo forte
presto un nipotino in casa arriverà Français
Les parents, les amis sont tous là, Venus de tant de villages d’Italie Des familles de France, et aussi d’Australie Rosetta se marie : une grande fête se prépare !
Bi-tum, Bi-tum, Bi-tum,
On tape des mains, on bat des mains Tum, bi-tum, bi-tum,
On lève les bras, on tourne, on tourne
Tum, bi-tum, bi-tum,
Accordéon et tambourin Tum, bi-tum, bi-tum, on danse la tarentelle
On célèbre la noce comme en Sicile Avec toutes les commères qui portent foulard Presque tous les hommes ont une casquette Il y a du vin, du salami, du jambon et de la ricotta
La maman de Rosa est émue et pleure Parce que sa fille partira loin Le père un peu éméché chante trop fort Bientôt un neveu arrivera
English
Family and friends are all here Come from village all over Italy Families from France, Australia too Rosetta is getting married:
A big party is getting underway
Bi-tum, Bi-tum, Bi-tum,
we clap our hands, we clap our hands Tum, bi-tum, bi-tum,
we lift our arms, we spin we spin Tum, bi-tum, bi-tum,
Accordion and tambourine Tum, bi-tum, bi-tum, we dance the tarentelle
We celebrate the wedding like in Sicily With all the old girls in headscarves Almost all the men wear caps There’s wine, salami, ham and ricotta.
Rosa’s mama is moved to tears Because her daughter will move far away Father is a little tipsy and sings too loud Soon a nephew will arrive
Song. Sung in Italian. 60's. Dancing, joyful & exotic. Male voice, Song. Sung in Italian. 60's. Dancing, joyful & exotic. Male voice, electric guitar, strings, brass & rhythm.Lyrics
ItalianoDivent' un uomo fatto, Lei torna ragazza, ma quanto sto bene, quando quando ma quanto sto bene, quà , tra le braccia di tua madre!
Ha la pudore d'una bimba, E la dolcezza d'una mamma, l'appettito di una leonessa, e l'esperienza d'una regina, ah...
Le pesche non mi piacciono se sono verdi, Le pere, non mi piacciono se sono dure, le donne sono com' i frutti, migliore se sono mature. Lei sa placar' il mio ardore Posso gli aprir' il mio cuore, Dice che io la faccio ridere ma non mi parla di matrimonio!
Français
Je deviens un homme mûr Elle redevient jeune fille Mais qu’est-ce que je me sens bien
Quand, quand Qu'est-ce que je suis bien Là, dans les bras de ta mère
Elle a la pudeur d'une enfant Et la douceur d'une mère L'appétit d'une lionne Et l'expérience d'une reine, ah...
Les pêches ne me plaisent pas si elles sont vertes Les poires ne me plaisent pas si elles sont dures Les femmes sont comme les fruits Meilleures quand elles sont mûres
Elle sait calmer mon ardeur Je peux lui ouvrir mon cœur Elle dit que je la fais rire Mais ne parle pas de mariage.
English
I am becoming a mature man She is becoming a young girl How good I feel When when How good I feel Here in your mother’s arms
She has a child’s modesty And a sweetness of a mother The appetite of a lioness And the experience of a queen, ah…
I don’t like peaches when they’re green I don’t like pears when they’re hard Women are like fruit Better when they are ripe
She knows how to cool my ardour I can open my heart to her She says that I make her laugh But don’t talk to me about marriage
Le premier amour Sera pour toujours le plus beau Le premier amour sera pour toujours le plus fort A l’horizon quand le ciel s’obscurcit, On ne s’en aperçoit pas Mais le premier amour ne se vit qu’une seule fois.
Le premier regard Reste dans mes rêves Le premier regard reste Dans mon coeur Dans nos yeux tant, tant de promesses Qu’un seul battement de cil Peut donner assez d’amour pour l’éternité.
Le premier baiser Sera pour toujours le plus doux Le premier baiser Sera pour toujours le plus sincère Quand nos mains se séparent Quand nous devons nous dire au revoir Alors « à demain » sonne comme « adieu ».
English
The first love Will always be the finest The first love Will always be the deepest On the horizon as the sky is fading We don’t realize it But the first love only lives once.
The first look Stays in my dreams The first look
Stays in my heart In our eyes, so many, so many promesses That one blink of an eye Can give enough love for eternity.
The first kiss Will always be the sweetest The first kiss Will always be the more sincere When our hands part When we must say goodbyes Then “goodbye” sounds “adieu”.